[PDF] Gebrauchsanweisung INTRA LUX Motor KL 703 LED - Free Download PDF (2024)

1 Gebrauchsanweisung INTRA LUX Motor KL 703 LED2 Vertrieb: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tel Fax Herstelle...

Gebrauchsanweisung INTRA LUX Motor KL 703 LED - 1.007.0150

Vertrieb:

Hersteller:

KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com

Inhaltsverzeichnis

3 / 76

Inhaltsverzeichnis 1 Benutzerhinweise...................................................................................................................................... 7 2 Sicherheit................................................................................................................................................ 11 2.1 Beschreibung der Sicherheitshinweise............................................................................................ 11 2.1.1 Warnsymbol........................................................................................................................ 11 2.1.2

Struktur............................................................................................................................... 11

2.1.3

Beschreibung der Gefahrenstufen...................................................................................... 12

2.2 Sicherheitshinweise......................................................................................................................... 14 3 Produktbeschreibung.............................................................................................................................. 24 3.1 Zweckbestimmung - Bestimmungsgemäße Verwendung............................................................... 24 3.2 Technische Daten............................................................................................................................ 27 3.3 Umgebungsbedingungen................................................................................................................ 33 3.3.1 Transport- und Lagerbedingungen..................................................................................... 33

Inhaltsverzeichnis 3.3.2

4 / 76

Betriebsbedingungen.......................................................................................................... 34

4 Inbetriebnahme....................................................................................................................................... 35 5 Bedienung............................................................................................................................................... 37 5.1 Montage am Versorgungsschlauch................................................................................................. 37 5.2 Spraywasserregulierung.................................................................................................................. 39 5.3 Verbindung mit Aufsatzinstrumenten............................................................................................... 40 5.3.1 Aufsetzen............................................................................................................................ 41 5.3.2

Abnehmen.......................................................................................................................... 42

6 Überprüfen und Beheben von Störungen............................................................................................... 6.1 Überprüfen von Störungen vor Erstinbetriebnahme........................................................................ 6.2 Beheben von Störungen.................................................................................................................. 6.2.1 Auswechseln der KaVo Mini LED-Lampe........................................................................... 6.2.2

43 43 47 47

Auswechseln der O-Ringe.................................................................................................. 50

Inhaltsverzeichnis

5 / 76

7 Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664............................................................................................... 7.1 Vorbereitung am Gebrauchsort....................................................................................................... 7.2 Reinigung........................................................................................................................................ 7.2.1 Manuelle Außenreinigung...................................................................................................

53 53 54 54

7.2.2

Maschinelle Außenreinigung.............................................................................................. 57

7.2.3

Manuelle Innenreinigung.................................................................................................... 57

7.2.4

Maschinelle Innenreinigung................................................................................................ 59

7.3 Desinfektion..................................................................................................................................... 60 7.3.1 Manuelle Außendesinfektion.............................................................................................. 61 7.3.2

Manuelle Innendesinfektion................................................................................................ 62

7.3.3

Maschinelle Außen- und Innendesinfektion........................................................................ 62

7.4 Trocknen ......................................................................................................................................... 63

Inhaltsverzeichnis

6 / 76

7.5 Pflegemittel und Pflegesysteme - Wartung..................................................................................... 7.6 Verpackung..................................................................................................................................... 7.7 Sterilisation...................................................................................................................................... 7.8 Lagerung......................................................................................................................................... 8 Hilfsmittel................................................................................................................................................ 9 Garantiebestimmungen...........................................................................................................................

65 67 68 70 71 72

1 Benutzerhinweise

7 / 76

1 Benutzerhinweise Sehr geehrter Anwender, KaVo wünscht Ihnen mit Ihrem neuen Qualitätsprodukt viel Freude. Damit Sie störungsfrei, wirtschaftlich und sicher arbeiten können, beachten Sie bitte nachstehende Hinweise. © Copyright by KaVo Dental GmbH

1 Benutzerhinweise

8 / 76 KaVo Reparatur-Service Im Falle von Reparaturen wenden Sie sich an Ihren Händler oder direkt an den KaVo Reparatur-Service: +49 (0) 7351 56-1900 [emailprotected] KaVo Technischer-Service Bei technischen Fragen oder Reklamationen wenden Sie sich bitte an den KaVo Technischen-Service: +49 (0) 7351 56-1000 [emailprotected]

1 Benutzerhinweise

9 / 76

Symbole Siehe Kapitel Sicherheit/Warnsymbol Wichtige Information für Bediener und Techniker Dampfsterilisierbar 134 oC -1 oC/+4 oC (273 oF -1.6 oF/+7.4 oF) CE-Zeichen (Communauté Européenne). Ein Produkt mit diesem Zeichen entspricht den Anforderungen der anwendbaren EGRichtlinien. Handlungsaufforderung

1 Benutzerhinweise

10 / 76

Zielgruppe Dieses Dokument wendet sich an den/die Zahnarzt/Zahnärztin sowie an den/die Zahnarzthelfer/Zahnarzthelferin. Das Kapitel Inbetriebnahme wendet sich zudem an den Servicetechniker.

2 Sicherheit

11 / 76

2 Sicherheit 2.1 Beschreibung der Sicherheitshinweise 2.1.1 Warnsymbol Warnsymbol

2.1.2 Struktur

GEFAHR Die Einführung beschreibt Art und Quelle der Gefahr. Dieser Abschnitt beschreibt mögliche Folgen einer Missachtung. ▶ Der optionale Schritt enthält notwendige Maßnahmen zur Vermeidung von Gefahren.

2 Sicherheit

12 / 76

2.1.3 Beschreibung der Gefahrenstufen Die hier aufgeführten Sicherheitshinweise mit den drei Gefahrenstufen helfen, Sachschäden und Verletzungen zu vermeiden.

VORSICHT VORSICHT bezeichnet eine gefährliche Situation, die zu Sachschäden oder leichten bis mittelschweren Verletzungen führen kann.

2 Sicherheit

13 / 76

WARNUNG WARNUNG bezeichnet eine gefährliche Situation, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann.

GEFAHR GEFAHR bezeichnet eine maximale Gefährdung durch eine Situation, die unmittel‐ bar zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann.

2 Sicherheit

14 / 76

2.2 Sicherheitshinweise

WARNUNG Gefahr durch nicht sachgerecht aufbereitete Produkte. Durch kontaminierte Produkte besteht die Gefahr der Infektion. ▶ Geeignete Personenschutzmaßnahmen ergreifen.

2 Sicherheit

15 / 76

WARNUNG Risiken durch elektromagnetische Felder. Die Funktionen implantierter Systeme (wie z. B. Herzschrittmacher) kön‐ nen durch elektromagnetische Felder beeinflusst werden. ▶ Patienten vor Behandlungsbeginn befragen und über Risiken informie‐ ren!

2 Sicherheit

16 / 76

WARNUNG Elektrizität Elektrischer Schlag durch falschen Anschluss eines KaVo fremden Sys‐ tems an das Medizinprodukt. ▶ Bei Einbau und Betrieb des Medizinproduktes an Behandlungs- und Einrichtungsgegenständen anderer Hersteller sind die Bestimmungen „Schutz gegen elektrischen Schlag“, „Ableitstrom“ und „Nichterdung des Anwendungsteiles“ nach DIN EN IEC 60601-1 zu beachten. ▶ Eine Kombination ist nur mit einer von KaVo freigegebenen Behand‐ lungseinheit zulässig.

2 Sicherheit

17 / 76

WARNUNG Schäden durch verschmutzte und feuchte Kühlluft. Verunreinigte und feuchte Kühlluft kann zu Funktionsstörungen und vor‐ zeitigem Lagerverschleiß führen. ▶ Es ist generell für trockene, saubere und nicht kontaminierte Kühlluft gemäß ISO 7494-2 zu sorgen.

WARNUNG Schäden durch verschmutztes Wasser. Die Wasserqualität muss generell der ISO 7494-2 entsprechen. Erlaubter pH-Wert 7,2 - 7,8.

2 Sicherheit

18 / 76

VORSICHT Vorzeitige Abnutzung und Funktionsstörung durch unsach‐ gemäße Lagerung vor längeren Nutzungspausen. Verkürzte Produktlebenszeit. ▶ Vor längeren Nutzungspausen das Medizinprodukt nach Anweisung reinigen, pflegen und trocken lagern.

2 Sicherheit

19 / 76

VORSICHT Verletzungen oder Beschädigungen durch Verschleiß. Unregelmäßige Laufgeräusche, starke Vibrationen, Überhitzung, Unwucht oder zu geringe Haltekraft. ▶ Nicht weiterarbeiten und Service benachrichtigen.

2 Sicherheit

20 / 76

VORSICHT Risiken durch fehlende Bedieneinrichtungen. Das Fehlen von Bedieneinrichtungen zur Veränderung des Drehzahlberei‐ ches und zur Änderung der Drehrichtung kann zu einer Gefährdung füh‐ ren. ▶ Das angeschlossene zahnärztliche Behandlungsgerät muss Bedieneinrichtungen zur Veränderung des Drehzahlbereiches und zur Änderung der Drehrichtung besitzen. ▶ In den Begleitpapieren des zahnärztlichen Behandlungsgeräts ist we‐ gen der Verantwortlichkeit über Auswirkungen auf Sicherheit, Zuver‐ lässigkeit und Leistung ein Hinweis zu geben. ▶ Eine Kombination ist nur mit einer von KaVo freigegebenen Behand‐ lungseinheit zulässig.

2 Sicherheit

21 / 76

VORSICHT Netzhautgefährdung durch Blaulicht. Kann für Augen schädlich sein. ▶ Bei Betrieb nicht für längere Zeit in die Lampe blicken.

VORSICHT Gefahr durch Funkausbildung. Nur in Ex-geschützten Bereichen betreiben.

2 Sicherheit

22 / 76

Hinweis Der Motor ist als BLDC-Motor (bürstenlos) aufgebaut. Eine Funkausbil‐ dung an offenen Kontakten kann nicht vollständig ausgeschlossen wer‐ den.

Hinweis Dieses Medizinprodukt erfüllt in Verbindung mit dem zahnärztlichen Be‐ handlungsgerät die Anforderungen der IEC 60601-1. Zur Reparatur und Wartung von KaVo Produkten sind befugt: ▪ Techniker der KaVo Niederlassungen in aller Welt ▪ speziell von KaVo geschulte Techniker

2 Sicherheit

23 / 76 Auf Basis der EG-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte weisen wir darauf hin, dass das vorliegende Produkt der genannten Richtlinie un‐ terliegt und innerhalb Europas einer speziellen Entsorgung zugeführt wer‐ den muss. Nähere Informationen erhalten Sie von KaVo oder dem denta‐ len Fachhandel.

3 Produktbeschreibung

24 / 76

3 Produktbeschreibung

INTRA LUX Motor KL 703 LED (Mat.-Nr. 1.007.0150)

3.1 Zweckbestimmung - Bestimmungsgemäße Verwendung Zweckbestimmung: Der sterilisierbare Motor ist: ▪ ein zahnärztlicher elektrischer Kleinspannungsmotor nach EN ISO 14457 und nach DIN ISO 80601-2-60 als Anwendungsteil vom Typ B eingruppiert

3 Produktbeschreibung

25 / 76 ▪ für den Betrieb / Antrieb eines dentalmedizinischen Hand-/ Winkel‐ stücks, die über einen Handstückanschluss nach ISO 3964 verfügen, bestimmt ▪ nicht für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen ▪ nur für die zahnärztliche Behandlung im Bereich der Zahnheilkunde bestimmt, jede Art der Zweckentfremdung oder Änderung am Produkt ist nicht erlaubt und kann zu einer Gefährdung führen ▪ ein Medizinprodukt nach den zutreffenden, nationalen gesetzlichen Bestimmungen

Bestimmungsgemäße Verwendung: Nach diesen Bestimmungen ist dieses Medizinprodukt nur für die beschrie‐ bene Anwendung vom fachkundigen Anwender zu benutzen. Hierbei müs‐ sen beachtet werden:

3 Produktbeschreibung

26 / 76 ▪ die geltenden Arbeitsschutzbestimmungen ▪ die geltenden Unfallverhütungsmaßnahmen ▪ diese Gebrauchsanweisung Nach diesen Bestimmungen ist es die Pflicht des Anwenders: ▪ nur fehlerfreie Arbeitsmittel zu benutzen ▪ auf den richtigen Verwendungszweck zu achten ▪ sich, den Patienten und Dritte vor Gefahren zu schützen ▪ eine Kontamination durch das Produkt zu vermeiden

3 Produktbeschreibung

27 / 76

3.2 Technische Daten Motorelektronik

Mat.-Nr. 0.696.0161 (KL-2), Mat.Nr. 1.004.4317 (KL-3), Mat.-Nr. 1.006.1037 (KL-4), Mat.-Nr. 1.003.3490 (ELECTROtorque TLC)

Motor-Nennspannung

22 V AC

Motorstrom

max. 4 A

Motor-Nenndrehzahl

40.000 min-1

Motor-Nenndrehmoment

3 Ncm

Betriebsart

Aussetzbetrieb 30 s ein, 9 min aus

Geräteseitige Anschlusswerte sind beim Hersteller zu erfragen

3 Produktbeschreibung

28 / 76

Ansteuerung des Leuchtmittels (LED) Nennspannung der KaVo Mini LED- 3,4 V DC Lampe Spannungsbereich der KaVo Mini LED-Lampe

3,0 - 3,6 V DC

Maximaler LED-Strom

150 mA

Medienversorgung am Motoreingang Kühlluft (Systemdruck)

max. 5,0 bar (73 psi)

Kühlluftmenge am Motoreingang

20 ± 2 NL/min

Sprayluft

1,0 - 2,5 bar (15 - 36 psi)

Spraywasser

0,8 - 2,0 bar (12 - 29 psi)

3 Produktbeschreibung

29 / 76

Medienaustritt an Instrumentenkupplung Kühlluftaustritt an Instrumenten‐ kupplung

7,5 ± 1,5 NL/min

Sprayluft

3,5 + 2 NL/min bei 1,0 bar (15 psi)

Spraywasser

> 75 ml/min bei 0,8 bar (12 psi)

Es sind alle dentalen Hand- und Winkelstücke mit einem Handstückan‐ schluss nach ISO 3964 anschließbar.

Anforderung an Luft Luftqualität nach ISO 7494-2

trocken, ölfrei, schmutzfrei, nicht kontaminiert

Luftfilter bauseitig

< 20 µm

3 Produktbeschreibung

30 / 76

Anforderung an Wasser Wasserqualität nach ISO 7494-2

Trinkwasser

ph-Wert

7,2 - 7,8

Wasserfilter bauseitig

< 80 µm

Hinweis Bitte Gebrauchsanweisung des Produkts, an das der INTRA LUX Motor angeschlossen wird, beachten. Die Eignung des Produkts für den Betrieb mit dem INTRA LUX Motor überprüfen.

3 Produktbeschreibung

31 / 76

Hinweis Vorgesehen für den Betrieb an KaVo Einheiten: ▶ ESTETICA E80 / ESTETICA E70 / ESTETICA E50 / ESTETICA E30 / Status 1080 / Globus 1078 / Primus 1058

Hinweis Bei Betrieb an KaVo ELECTROtorque TLC 4893: ▶ Ohne Safedrive Technologie: Nicht geeignet für den Betrieb des KL 703 LED Motors. ▶ Mit Safedrive Technologie: Geeignet für den Betrieb des KL 703 LED Motors.

3 Produktbeschreibung

32 / 76

Hinweis Die angegebene Spannungsobergrenze von 3,6 V DC darf an der KaVo Mini LED-Lampe nicht überschritten werden.

3 Produktbeschreibung

33 / 76

3.3 Umgebungsbedingungen 3.3.1 Transport- und Lagerbedingungen

VORSICHT Gefährdung bei Inbetriebnahme des Medizinprodukts nach stark gekühlter Lagerung. Hierbei kann es zu einem Funktionsausfall am Medizinprodukt kommen. ▶ Stark gekühlte Produkte vor Inbetriebnahme auf eine Temperatur von 20 oC bis 25 oC (68 oF bis 77 oF) bringen. Temperatur: -20 °C bis +70 °C (-4 °F bis +158 °F)

3 Produktbeschreibung

34 / 76 Relative Luftfeuchte: 5 % bis 95 % nicht kondensierend Luftdruck: 700 hPa bis 1060 hPa (10 psi bis 15 psi) Vor Nässe schützen

3.3.2 Betriebsbedingungen Temperatur: +10 oC bis +35 oC (50 oF bis 95 oF) Maximale Luftfeuchte: < 80 % relativ Luftdruck: 700 hPa bis 1060 hPa (10 psi bis 15 psi)

4 Inbetriebnahme

35 / 76

4 Inbetriebnahme

WARNUNG Gefahr durch nicht sterile Produkte. Infektionsgefahr für Behandler und Patient. Produkt wird nicht steril ver‐ sandt. ▶ Vor der ersten Inbetriebnahme und nach jeder Anwendung Medizin‐ produkt sterilisieren.

4 Inbetriebnahme

36 / 76

WARNUNG Produkt sachgerecht entsorgen. Vor der Entsorgung muss das Produkt und Zubehör entsprechend aufbe‐ reitet bzw. bei Bedarf sterilisiert werden.

5 Bedienung

37 / 76

5 Bedienung

Hinweis Zu Beginn jedes Arbeitstages müssen die Wasser führenden Systeme für mind. 2 Minuten durchgespült werden (ohne aufgesetzte Übertragungsin‐ strumente) und bei Kontaminationsrisiko durch Rücklauf/Rücksaugung muss ggf. auch nach jedem Patienten ein Spülvorgang von 20 bis 30 Se‐ kunden durchgeführt werden.

5.1 Montage am Versorgungsschlauch

▶ O-Ringe am Versorgungsschlauch leicht mit KAVOspray versehen.

5 Bedienung

38 / 76

▶ Motor auf den Versorgungsschlauch aufstecken und verdrehen.

ð Die richtige Aufsteckposition findet sich automatisch. ▶ Schlauchseitige Überwurfmutter in Pfeilrichtung festdrehen.

Hinweis Details zum Schlauchanschluss sind beim Hersteller zu erfragen.

5 Bedienung

39 / 76

5.2 Spraywasserregulierung

VORSICHT Gefährdung durch zu geringe Spraywassermenge. Schäden am Zahn durch Überhitzung. ▶ Für die geeignete Motordrehzahl in Abhängigkeit der jeweilige Präpe‐ ration sorgen. ▶ Die erforderliche Mindest-Spraywassermenge verwenden. Die Sprayregulierung ist stufenlos an der Regulierhülse des Motorschlau‐ ches möglich. In eingerasteter Stellung der Regulierhülse ist der Durch‐ gang max. geöffnet.

5 Bedienung

40 / 76

5.3 Verbindung mit Aufsatzinstrumenten Aufsetzbar sind alle Hand- und Winkelstücke mit INTRAmatic Anschluss ISO 3964.

VORSICHT Auf- und Absetzen der Instrumente bei Rotation. Kann zu Schäden führen. ▶ Instrumente nicht bei Rotation auf- oder absetzen. ▶ Nur funktionssichere Handstücke verwenden.

5 Bedienung

41 / 76

VORSICHT Festen Sitz des Instruments auf dem Motor sicherstellen. Ein unbeabsichtigtes Lösen des Instruments vom Motor während der Be‐ handlung kann zu einer Gefährdung für Patienten und Anwender führen. ▶ Durch Ziehen vor jeder Behandlung prüfen, ob das Instrument einge‐ rastet ist und hält.

5.3.1 Aufsetzen ▶ KaVo Instrument auf Motor aufsetzen und unter leichtem Andrücken in Pfeilrichtung verdrehen, bis die Fixiernase hörbar einrastet.

5 Bedienung

42 / 76

5.3.2 Abnehmen

▶ Instrument vom Motor in Achsrichtung abziehen.

6 Überprüfen und Beheben von Störungen

43 / 76

6 Überprüfen und Beheben von Störungen 6.1 Überprüfen von Störungen vor Erstinbetriebnahme

VORSICHT Gefährdung durch heiße KaVo Mini LED-Lampe. Verbrennungsgefahr. ▶ KaVo Mini LED-Lampe nach vorangegangenem Betrieb nicht berüh‐ ren. Lampe abkühlen lassen.

6 Überprüfen und Beheben von Störungen

44 / 76

VORSICHT Fehlende oder beschädigte O-Ringe. Funktionsstörungen und vorzeitiger Ausfall. ▶ Sicherstellen, dass alle O-Ringe auf der Kupplung vorhanden und un‐ beschädigt sind.

Hinweis Bei fehlendem oder beschädigtem O-Ring nicht weiterarbeiten.

6 Überprüfen und Beheben von Störungen

45 / 76

Hinweis Durch unsachgemäßes Aufsetzen der Instrumente auf die INTRAmatic Kupplung können die O-Ringe beschädigt werden. ▶ Der Motor wird im Leerlauf zu warm: - Kühlluftmenge prüfen. ▶ Der Motor wird bei Belastung zu warm: - zusätzlich Handstück prüfen. ▶ Bei Drehzahlunterbrechungen/unruhigem Lauf: - Schlauchanschluss prüfen.

6 Überprüfen und Beheben von Störungen

46 / 76

▶ Motorkupplungs-O-Ring fehlt: - O-Ringe ersetzen. ▶ Die KaVo Mini LED-Lampe leuchtet schwach: - Kaltlichtintensität an der Einheit erhöhen. ▶ Die KaVo Mini LED-Lampe leuchtet rot oder leutet nicht: - KaVo Mini LED-Lampe 180o um die eigene Achse gedreht einset‐ zen. Siehe auch: 2 Auswechseln der KaVo MULTI LED-Lampe

6 Überprüfen und Beheben von Störungen

47 / 76

6.2 Beheben von Störungen 6.2.1 Auswechseln der KaVo Mini LED-Lampe

VORSICHT Gefährdung durch heiße Lampe. Verbrennungsgefahr. ▶ Lampe nach vorangegangenem Betrieb nicht berühren. Lampe abküh‐ len lassen.

6 Überprüfen und Beheben von Störungen

48 / 76

▶ Hülse drehend abziehen.

▶ Alte KaVo Mini LED-Lampe mit dem Fingernagel aus der Fassung schieben und herausnehmen. ▶ Neue KaVo Mini LED-Lampe so in die Vertiefung einlegen, dass die Kontaktflächen mit denen der Fassung übereinstimmen. Lampe in die Fassung schieben. Hülse auf den Motor setzen und aufziehen.

6 Überprüfen und Beheben von Störungen

49 / 76

Hinweis Die KaVo Mini LED-Lampe ist ein Halbleiterelement und darf nur mit Gleichspannung betrieben werden. Um die richtige Funktion sicherzustel‐ len, muss sie korrekt gepolt eingesetzt werden. Fall 1: KaVo Mini LED-Lampe leuchtet Fall 2: KaVo Mini LED-Lampe leuchtet schwach - Kaltlichtintensität an der Einheit erhöhen, bis gewünschte Beleuchtungs‐ stärke erreicht ist. Fall 3: KaVo Mini LED-Lampe leuchtet rot oder leuchtet nicht - KaVo Mini LED-Lampe 180° um die eigene Achse gedreht einsetzen. ▶ Hülse drehend aufsetzen.

6 Überprüfen und Beheben von Störungen

50 / 76

6.2.2 Auswechseln der O-Ringe

▶ O-Ring zwischen den Fingern zusammendrücken, so dass eine Schlaufe entsteht.

▶ O-Ring nach vorne schieben und abnehmen.

6 Überprüfen und Beheben von Störungen

51 / 76

▶ Neuen O-Ring in die Einstiche einsetzen und mit KaVo Spray ein‐ sprühen.

VORSICHT Vaseline, Öle oder andere Fette. Dies kann zu Funktionsstörungen führen. ▶ Kein Vaseline, Öle oder andere Fette bei diesem Medizinprodukt ver‐ wenden.

Hinweis Die O-Ringe auf dem Motoransatz dürfen nur mit einem Wattebausch, der mit KaVo Spray benetzt ist, geölt werden.

6 Überprüfen und Beheben von Störungen

52 / 76

Hinweis Bei Undichtigkeit an der Koppelstelle zum Instrument immer alle 3 O-Rin‐ ge erneuern.

7 Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664

53 / 76

7 Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664 7.1 Vorbereitung am Gebrauchsort

WARNUNG Gefahr durch nicht sterile Produkte. Durch kontaminierte Medizinprodukte besteht die Gefahr der Infektion. ▶ Geeignete Personenschutzmaßnahmen ergreifen. ▶ Rückstände von Zement, Komposit oder Blut sofort entfernen. ▶ Das Medizinprodukt möglichst zeitnah nach der Behandlung aufbe‐ reiten. ▶ Das Medizinprodukt trocken zur Aufbereitung transportieren.

7 Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664

54 / 76

▶ Nicht in Lösungen oder Ähnlichem einlegen.

7.2 Reinigung

VORSICHT Funktionsstörungen durch Reinigung im Ultraschallgerät. Defekte am Produkt. ▶ Nur manuell reinigen!

7.2.1 Manuelle Außenreinigung Notwendiges Zubehör: ▪ Trinkwasser 30 oC ± 5 oC (86 oF ± 10 oF) ▪ Weiches, flusenfreies, sauberes Baumwolltuch

7 Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664

55 / 76

▶ Hülse linksdrehend abschrauben und nach vorne vom Motor abneh‐ men.

▶ Motoroberfläche mit einem mit Wasser getränktem Baumwolltuch ab‐ wischen und anschließend mit weichem Baumwolltuch trocknen.

7 Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664

56 / 76

▶ Hülse mit einem mit Wasser getränktem Baumwolltuch innen und au‐ ßen abwischen und anschließend mit weichem Baumwolltuch trock‐ nen.

7 Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664

57 / 76

Hinweis Reinigung und Pflege der Koppelstelle Zur Aufrechterhaltung eines ungestörten Betriebs wird empfohlen die Nu‐ ten für die O-Ringe halb jährlich zu reinigen. Hierzu alle 3 O-Ringe vom Kupplungszapfen abnehmen und die Nuten mit einem feuchten, fusselfrei‐ en Baumwolltuch von anhaftenden Partikeln und Kalkrückständen befrei‐ en.

7.2.2 Maschinelle Außenreinigung Nicht anwendbar.

7.2.3 Manuelle Innenreinigung Nicht anwendbar.

7 Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664

58 / 76

Hinweis Der Dentalmotor ist Teil des wasserführenden Systems der Behandlungseinheit. In den Leitungen kann es zu Keimbil‐ dung und Biofilmen kommen. Daraus resultiert ein Infekti‐ onsrisiko. Hieraus ergeben sich Anforderungen an den Praxisablauf wie: ▶ Wasserführende Systeme sind zu Beginn des Arbeitstages (ohne auf‐ gesetzte Übertragungsinstrumente) an allen Entnahmestellen für 2 Mi‐ nuten durchzuspülen. ▶ Nach der Behandlung jedes Patienten sollten die benutzten Kühlwas‐ ser-Entnahmestellen für mindestens 20 Sekunden mit Luft und / oder Wasser durchgespült werden.

7 Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664

59 / 76

▶ Die Dauer-/Intensiventkeimung der wasserführenden Systeme erfolgt über die Einheit. Die Materialverträglichkeit mit den verwendeten Des‐ infektionsmitteln ist zu beachten.

7.2.4 Maschinelle Innenreinigung Nicht anwendbar.

7 Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664

60 / 76

7.3 Desinfektion

VORSICHT Funktionsstörungen durch Benutzen des Desinfektionsba‐ des oder chlorhaltiger Desinfektionsmittel. Defekte am Produkt. ▶ Nur manuell desinfizieren!

7 Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664

61 / 76

7.3.1 Manuelle Außendesinfektion KaVo empfiehlt auf Basis der Materialverträglichkeit die nachfolgenden Produkte. Die mikrobiologische Wirksamkeit muss durch den Hersteller des Desinfektionsmittels sichergestellt werden. ▪ Mikrozid AF von Fa. Schülke & Mayr (Liquid oder Tücher) ▪ FD 322 von Fa. Dürr Dental Benötigte Hilfsmittel: Tücher zum Abwischen des Medizinprodukts.

7 Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664

62 / 76

▶ Das Desinfektionsmittel auf ein Tuch sprühen, anschließend das Me‐ dizinprodukt damit abwischen und gemäß Angaben des Desinfektionsmittelherstellers einwirken lassen.

Hinweis Die Gebrauchsanweisung des Desinfektionsmittels beachten.

7.3.2 Manuelle Innendesinfektion Nicht anwendbar.

7.3.3 Maschinelle Außen- und Innendesinfektion Nicht anwendbar.

7 Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664

63 / 76

7.4 Trocknen

Hinweis Motoren trocken lagern. Feuchtigkeit kann zu Korrosion und anderen Schäden am Produkt führen.

Manuelles Trocknen

▶ Falls nach der Reinigung bzw. Desinfektion Restfeuchtigkeit vorhan‐ den ist, Restfeuchtigkeit mit einem weichen Baumwolltuch aufneh‐ men und trocken reiben. ▶ Die demontierte Hülse mit gering dosierter Druckluft vorsichtig außen und innen ausblasen, bis keine Wassertropfen mehr sichtbar sind.

7 Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664

64 / 76

Hinweis Es ist generell für trockene, saubere und nicht kontaminierte Kühlluft ge‐ mäß ISO 7494-2 zu sorgen.

Maschinelles Trocknen Nicht anwendbar.

7 Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664

65 / 76

7.5 Pflegemittel und Pflegesysteme - Wartung

VORSICHT Vorzeitige Abnutzungen und Funktionsstörungen durch un‐ sachgemäße Wartung und Pflege. Verkürzte Produktlebenszeit. ▶ Regelmäßig sachgemäße Pflege durchführen! Die Lagerstellen der INTRA LUX Motoren sind mit einer hochwertigen, le‐ benslangen Dauerschmierung versehen.

7 Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664

66 / 76

Hinweis Überschüssiges vom Winkelstück austretendes Pflegemittel (Öl, Reini‐ gungs- und Desinfektionsmittel) kann in den Motor eindringen und die Funktion beeinträchtigen. Pflegen Sie daher alle Instrumente nur nach den Pflegehinweisen, die den Instrumenten beigefügt sind.

Hinweis Ein mal wöchentlich Hülse abnehmen, Hülse innen und außen feucht ab‐ wischen. Den geöffneten Motor außen mit einem trockenen Tuch abwi‐ schen.

7 Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664

67 / 76

7.6 Verpackung

Hinweis Die Sterilisationstüte muss groß genug für das Instrument sein, so dass die Verpackung nicht unter Spannung steht. Die Sterilisiergutverpackung muss hinsichtlich Qualität und Anwendung die geltenden Normen erfüllen und für das Sterilisationsverfahren geeig‐ net sein! ▶ Medizinprodukt einzeln in eine Sterilisiergutverpackung einschwei‐ ßen!

7 Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664

68 / 76

7.7 Sterilisation Sterilisation in einem Dampfsterilisator (Autoklav) gemäß EN 13060 / ISO 17665-1

VORSICHT Kontaktkorrosion durch Feuchtigkeit. Beschädigungen am Produkt. ▶ Das Produkt nach dem Sterilisationszyklus sofort aus dem Dampfsterilisator nehmen! Das Medizinprodukt hat eine Temperaturbeständigkeit bis max. 138 ℃ (280.4 oF).

7 Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664

69 / 76

Aus den nachfolgenden Sterilisationsverfahren kann ein geeignetes Ver‐ fahren (abhängig vom vorhandenen Autoklave) ausgewählt werden: ▪ Autoklave mit dreifachem fraktionierten Vakuum: - mind. 3 Minuten bei 134 °C -1 °C/ +4 °C (273 °F -1.6 °F/ +7.4 °F) ▪ Autoklave mit Gravitationsverfahren: - mind. 10 Minuten bei 134 °C -1 °C/ +4 °C (273 °F -1.6 °F/ +7.4 °F) Auf Trockenheit achten. Dies wird durch Autoklaven mit Nachvakuum oder durch eine Trocknungsphase von 10 min bei geöffneter Autoklaventür er‐ zielt.

7 Aufbereitungsmethoden nach ISO 17664

70 / 76

Hinweis Vor erneutem Gebrauch Motor auf Raumtemperatur abkühlen lassen.

7.8 Lagerung Aufbereitete Produkte müssen staubgeschützt in einem trockenen, dunklen und kühlen Raum möglichst keimarm gelagert werden.

Hinweis Haltbarkeitsdatum des Sterilguts beachten.

8 Hilfsmittel

71 / 76

8 Hilfsmittel Lieferbar über den dentalmed. Fachhandel Materialkurztext

Mat.-Nr.

KaVo Mini LED Lampe

1.007.8474

O-Ring

0.200.6120

Luftmengenmessrohr

0.411.4441

Kugel

1.007.7847

9 Garantiebestimmungen

72 / 76

9 Garantiebestimmungen Für dieses KaVo Medizinprodukt gelten die nachfolgenden Garantiebedingungen: KaVo übernimmt dem Endkunden gegenüber die Garantieleistung für ein‐ wandfreie Funktion, Fehlerfreiheit im Material oder der Verarbeitung für die Dauer von 36 Monaten ab Rechnungsdatum zu folgenden Bedingungen: Bei begründeten Beanstandungen leistet KaVo Garantie durch kostenlose Instandsetzung oder Ersatzlieferung. Andere Ansprüche, gleich welcher Art, insbesondere auf Schadenersatz, sind ausgeschlossen. Im Falle des Verzuges, des groben Verschuldens oder des Vorsatzes gilt dies nur, so‐ weit nicht zwingende gesetzliche Vorschriften entgegenstehen. KaVo haftet nicht für Defekte und deren Folgen, die entstanden sind oder entstanden sein können durch natürliche Abnutzung, unsachgemäße Be‐ handlung, unsachgemäße Reinigung, Wartung oder Pflege, Nichtbeach‐ tung der Bedienungs- oder Anschlussvorschriften, Verkalkung oder Korro‐

9 Garantiebestimmungen

73 / 76 sion, Verunreinigung in der Luft- und Wasserversorgung sowie chemische oder elektrische Einflüsse, die ungewöhnlich oder nach der KaVo Ge‐ brauchs- und nach sonstigen Herstelleranweisungen nicht zulässig sind. Die Garantieleistung erstreckt sich generell nicht auf Lampen, Lichtleiter aus Glas und Glasfasern, Glaswaren, Gummiteile und auf die Farbbestän‐ digkeit von Kunststoffteilen. Jegliche Haftung ist ausgeschlossen, wenn Defekte oder ihre Folgen da‐ rauf beruhen, dass der Kunde oder nicht von KaVo autorisierte Dritte Ein‐ griffe oder Veränderungen am Produkt vornehmen. Garantieleistungsansprüche können nur geltend gemacht werden, wenn mit dem Produkt ein Verkaufsnachweis in Form einer Rechnungs- oder Lieferscheinkopie vorgelegt wird. Aus dieser muss der Händler, das Kauf‐ datum, die Type und die Seriennummer eindeutig ersichtlich sein.

9 Garantiebestimmungen

74 / 76

1.007.8473 · kb · 20140710 - 02 · de

[PDF] Gebrauchsanweisung INTRA LUX Motor KL 703 LED - Free Download PDF (2024)

References

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Rueben Jacobs

Last Updated:

Views: 5783

Rating: 4.7 / 5 (77 voted)

Reviews: 84% of readers found this page helpful

Author information

Name: Rueben Jacobs

Birthday: 1999-03-14

Address: 951 Caterina Walk, Schambergerside, CA 67667-0896

Phone: +6881806848632

Job: Internal Education Planner

Hobby: Candle making, Cabaret, Poi, Gambling, Rock climbing, Wood carving, Computer programming

Introduction: My name is Rueben Jacobs, I am a cooperative, beautiful, kind, comfortable, glamorous, open, magnificent person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.